, ARYSTOFANES - Acharnejczycy, Teatrologia 

ARYSTOFANES - Acharnejczycy

ARYSTOFANES - Acharnejczycy, Teatrologia
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Arystofanes
Acharnejczycy
Premiera w roku 425 p.n.e.
Księgozbiór DiGG
f
2010
b
OSOBY:
DIKAJOPOLIS
, chłop attycki
ŻONA
Dikajopolisa
CÓRKA
Dikajopolisa
AMFITEOS
, pomyleniec
HEROLD
zebrania ludowego
POSEŁ ATEŃSKI
wracający z Persji
PSEUDOARTABAS
, rzekomy poseł perski, „Oko Królewskie”
TEOROS
, poseł ateński wracający z Tracji
KEFIZOFON
, sługa Eurypidesa
EURYPIDES
, poeta tragiczny
LAMACHOS,
wódz ateński
MEGAREJCZYK,
handlarz
DWIE CÓRKI
Megarejczyka
TEBAŃCZYK,
handlarz
DONOSICIEL I
NIKARCHOS,
donosiciel II
LUZAK
Lamachosa
CHŁOPEK ATTYCKI
DRUŻBA
DRUHNA
DWAJ POSŁOWIE
CHÓR ACHARNEJCZYKÓW,
attyckich chłopów-węglarzy
*********
POSTACI „nieme”:
PRYTANI, LUD, ORSZAKI POSELSKIE,
SCYTYJSCY
ŁUCZNICY, tzw. PERSOWIE, TRAKOWIE
(ODOMANCI), NIEWOLNICY Dikajopolisa, NIEWOLNIK
Tebańczyka, MUZYKANCI, DWIE DZIEWKI, ŻOŁNIERZE
niosący Lamachosa.
PROLOG
Miejsce zgromadzeń ateńskich na Pnyksie. Pośrodku mównica, po jej oby bokach
ławy prytanów. W głębi trzy budynki: w środku dom Dikajopolisa, po lewej
Eurypidesa, po prawej Lamachosa. Z domu wychodzi Dikajopolis, rozgląda się,
przysiada na jednaj z ław, chwilę siedzi w milczeniu, widocznie strapiony.
Scena I
DIKAJOPOLIS - później HEROLD - AMFITEOS - PRYTANI - LUD
DIKAJOPOLIS
Wiele już trosków serce gryzło moje!
Weselam zażył cztery chwilki marne,
A strapień tyle, co ziarn w kupie piasku.
Wzdy cóż to było, czymem się tak cieszył?...
Otom radością poił serce, widząc,
Jak Kleon
1
rzygnął pięciu talentami.
To mnie skrzepiło! i za czyn ten, »iście
godny Hellady«
2
, miłuję rycerzy.
Wtóry raz jednak cierpiałem tragicznie,
kiedym Ajschyla
3
czekając imienia,
usłyszał: „Chór swój wprowadź, Teognisie
4
!”
Jakże mi wówczas serce drżało bólem!
Znowum się cieszył, kiedy po Moschosie
5
wyszedł Deksytej i hymn piał beocki
6
,
alić mnie omal na śmierć nie skręciło,
gdy Chajris
7
, zgięty, pieśń wojenną skrzeczał.
[Chwila milczenia]
Lecz nigdy, odkąd się kąpię, nie gryzło
mydło
8
mnie w oczy tak, jak to, co widzę:
oto na rano wyznaczono wiece
1
Kleon
- zmarły w 422 roku p.n.e. polityk ateński, przywódca skrajnej demokracji, atakowany przez Arystofanesa stale,
a najmocniej w wystawionej w rok po
Acharnejczykach
komedii
Rycerze
.
2
Iście godny Hellady
- półwiersz z Eurypidesowego
Telefosa
. (Wszystkie fragment w „łapkach” to cytaty ze
współczesnych Arystofenesowi utworów).
3
Ajschyla czekając imienia
- Ajschylos (525-456 p.n.e.), „ojciec tragedii”, jest ulubionym poetą komediopisarza.
4
Teognis
, zwany Śniegiem - mierny poeta tragiczny, słynący z niesłychanie „zimnych” sztuk, w polityce zwolennik
oligarchii;
chór swój wprowadź
– tradycyjna formuła ateńskich zawodów dramatycznych.
5
Moschios
- mierny cytrzysta z Akragantu.
6
Dykstej
- był, jak się zdaje dobrym cytrzystą, który zdobył nagrodę w igrzyskach pytyjskich w Delfach;
hymn beocki

pieśń o charakterze chłopskim. Melodie beockie zaczynały się spokojnie, kończyły dziko.
7
Chajris
- kiepski cytrzysta i fletnista, wykpiwany również przez innych komediopisarzy.
8
mydło
- w tych czasach rodzaj pasty z sody i tłuszczów ziemnych.
ludu zwyczajne, a Pnyks pustką świeci!
za to na rynku gwarzą, umykając
na wszystkie strony przed czerwonym sznurem
9
.
Nawet prytani
10
nie kwapią się zgoła,
a kiedy wreszcie zjawią się - nie w porę -
jakże się wtedy do ław tłoczą pierwszych,
kozły magając jeden przez drugiego!
O pokój nie dba nikt - o miasto! miasto! -
Ja, zawżdy pierwszy na wiecu się jawiąc,
zasiadam w ławach i samotny siedzę,
wzdycham, poziewam, wiercę się i pierdzę,
zachodzę w głowę, skubię włosy, liczę
w pole zerkając, czy pokój nie idzie,
miastu złorzecząc, za swym siołem tęskniąc
11
,
gdzie nikt nie wrzeszczy: „Węgle! Węgle! Węgle!
Kupujcie ocet! Oliwę!” - lecz niwa
wydaje wszystko bez targu i wrzasku.
Przełom tu dzisiaj w stałym szedł zamiarze,
by mówców zwołać, skląć i sfukać, gdyby
ktoś o czym innym niż pokoju mówił!
[Pnyks poczyna się zapełniać napływającym zwolna ludem, przez którego środek
przeciskają się PRYTANI. Ukazuje się też HEROLD w asyście straży
SCYTYJSKICH ŁUCZNIKÓW.]
Patrzcie! Prytani!... Co za południki
12
!
Czylim nie mówił? Ot, wszystko się sprawdza;
do przednich ławic pcha, ciśnie się każdy...
HEROLD
[występując]
Naprzód, o męże!
Naprzód, by miejsce w świętym zająć kole
13
!
[Lud zajmuje miejsca]
AMFITEOS
[wyst
ę
pując z tłumu]
Czy ju
ż
kto mówi
ł
?
HEROLD
Kto g
ł
osu po
żą
da?
AMFITEOS
Ja.
HEROLD
Kto?
AMFITEOS
Amfitej.
9
przed czerwonym sznurem
– aby zapewnić dostateczną frekwencje na zgromadzeniu, przeciągano po agorze barwione
minią sznury. Kogo ze zwlekających z pójściem na zgromadzenie naznaczył taki sznur - musiał płacić grzywnę.
10
prytani
- urzędnicy demokracji ateńskiej. Mieli za zadanie przygotować i prowadzić obrady, przyjmować posłów itp.
11
za siołem swym tęskniąc –
jak większość wieśniaków attyckich, w czasie wojny peloponeskiej zamknięta w mieście.
12
południki –
pojawiający się dopiero w południe.
13
święte koło
– miejsce oczyszczone krwią złożonej przed zebraniem ofiary (prosiaka).
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • dodatni.htw.pl